Al-Fatiha · 7 verses

1Al-Fatiha · 1:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English

Hilali & Khan

Primary

In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

English

Saheeh International

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

English

Pickthall

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

2Al-Fatiha · 1:2

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English

Hilali & Khan

Primary

All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

English

Saheeh International

[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -

English

Pickthall

Praise be to Allah, Lord of the Worlds,

3Al-Fatiha · 1:3

ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English

Hilali & Khan

Primary

The Most Beneficent, the Most Merciful.

English

Saheeh International

The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

English

Pickthall

The Beneficent, the Merciful.

4Al-Fatiha · 1:4

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ

English

Hilali & Khan

Primary

The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)

English

Saheeh International

Sovereign of the Day of Recompense.

English

Pickthall

Master of the Day of Judgment,

5Al-Fatiha · 1:5

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

English

Hilali & Khan

Primary

You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).

English

Saheeh International

It is You we worship and You we ask for help.

English

Pickthall

Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.

6Al-Fatiha · 1:6

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

English

Hilali & Khan

Primary

Guide us to the Straight Way

English

Saheeh International

Guide us to the straight path -

English

Pickthall

Show us the straight path,

7Al-Fatiha · 1:7

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

English

Hilali & Khan

Primary

The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray.

English

Saheeh International

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

English

Pickthall

The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.